Ignis incenderunt quod in cera molli
Luiz de Camões [libera versio]

(pauper pauper translation: H.M. de Oliveira)

Ignis incenderunt quod in cera molli,      O fogo que na branda cera ardia,
uideo dulce faciem in anima tolli.      Vendo o rosto gentil que na alma vejo.
lit si ignis, ignis cupiditatis,          Se acendeu de outro fogo do desejo,
capere lucem quae vincit vatis.      Por alcançar a luz que vence o dia.

in duo ardours cadere,                Como de dois ardores se incendia,
de magno impatientia fecit evadere,      Da grande impaciência fez despejo,
et in furore superfluum, sine dubis.      E, remetendo com furor sobejo,
osculamini erat in parte vobis.      Vos foi beijar na parte onde se via.

beatus illa flamma, ut audeat ignis      Ditosa aquela flama, que se atreve
ardours supprimendi vestri et tormentis      Apagar seus ardores e tormentos
attentis mundus tremant?           Na vista do que o mundo tremer deve!

in amore cadunt, o domina, elementorum      Namoram-se, Senhora, os Elementos
ex vobis, nauis ardens nostre torum      De vós, e queima o fogo aquela nave
estuans cordibus et phantasmatis.      Que queima corações e pensamentos.